Les rêves des amoureux sont comm’(e) le bon vin
Ils donn(ent) de la joie ou bien du chagrin
Affaibli par la faim je suis malheureux
Volant en chemin tout ce que je peux
Car rien n’est gratuit dans la vie
L’espoir est un plat bien trop vite consommé
A sauter les repas je suis habitué
Un voleur solitaire est triste à nourrir
A un jeu si amer je n’peux réussir
Car rien n’est gratuit dans…
La vie… Jamais on ne me dira
Que la course aux étoiles; ça n’est pas pour moi
Laissez moi vous émerveiller et prendre mon en vol
Nous allons en fin nous régaler
La fêt(e) va enfin commencer
Sortez les bouteilles; finis les ennuis
Je dresse la table, de ma nouvell(e) vie
Je suis heureux à l’idée de ce nouveau destin
Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin
Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin
I sogni degli innamorati sono come il buon vino
Regalano la gioia o la tristezza
Indebolito dalla fame sono rattristato
Rubando per strada tutto ciò che posso
Perché nulla è in regalo nella vita
La speranza è un piatto consumato troppo in fretta
A saltare i pasti sono ormai abituato
È triste nutrire un ladro solitario
In un gioco così amaro non posso riuscire
Perché nulla è in regalo nella…
La vita…nessuno mi dirà
Che la competizione per le stelle non è per me
Lasciate che vi stupisca e spiccare il volo
Alla fine ci regaleremo..
La festa sta finalmente per cominciare
Tirate fuori le bottiglie, cancellata la malinconia
Apparecchio la tavola con la mia nuova vita
Sono felice all’idea di questo nuovo destino
Una vita passata a nascondermi e alla fine finalmente libero
La festa è sul mio cammino
Una vita passata a nascondermi e alla fine finalmente libero
La festa è sul mio cammino
bella
RispondiEliminapotresti aggiungere anastasia?
RispondiEliminaa me da sempre permesso negato...come bisogna fare?!?! :(
RispondiElimina